Meo đã luôn yên lặng nhưng Meo biết nếu Meo còn tiếp tục yên lặng thì không chỉ danh dự của Meo mà danh tiếng của cứ điểm mèo hoang sẽ càng ngày càng trở nên méo mó trong mắt các độc giả – các fan và những người bạn luôn ủng hộ CĐMH bao lâu nay.

Trước hết, Meo có một câu chuyện muốn kể lại cho tất cả mọi người cùng nghe:

“Tôi có một đứa con mà tôi vô cùng yêu thương và trân trọng. Tôi cũng đã hạnh phúc vô cùng khi tìm thấy đứa con đó. Nhưng một ngày, khi tôi đi xa về và nhận ra đứa con đó không còn là của mình nữa, tôi đã rất tức giận và lên tiếng.

Nhưng người mang đứa con của tôi đem cho người khác đã nói thế này: đứa bé đó đúng là do tôi tìm thấy đầu tiên thật nhưng nó không phải con đẻ của tôi . Còn người bây giờ sở hữu đứa bé đó đã nhfin thấy nó ở nhà cô ta mà tôi thì chưa làm giấy khai sinh cho nó, nên người đó có quyền.

Và người bây giờ sở hữu đứa con của tôi cũng đã công khai lên tiếng với những lời lẽ vô cùng ủy khuất – yếu đuối lẫn đáng thương rằng nếu tôi không đồng ý thì cô ta sẽ  trả thôi biết làm thế nào”.

Tôi trong câu truyện chính là Meo

Đứa con mà meo muốn nói chính là truyện “hưởng thụ tám vị phu quân’

Còn người mang đứa con của meo đi  chính là ‘diễn đàn Lê Quý Đôn’

Và người sở hữu đứa con hiện tại là Myu của Lạc Hoa các

Đối với mỗi editor thì các câu chuyện chính là những đứa con tinh thần. “Hưởng thụ tám vị phu quân” cũng như rất nhiều truyện khác trong CĐMH đều là Meo tự tìm kiếm trên các trang web tiếng Trung mà không dựa vào một trang tìm kiếm và trang web truyện tiếng Việt nào.

Ban đầu khi Meo dịch được ba chương, chưa kịp làm mục lục cho vào danh sách truyện vì thời gian đó Meo quá bận làm đám cưới lẫn luận văn tốt nghiệp. Lúc lên mạng cũng thấy coment của Myu hỏi Meo có drop truyện đó không? và muốn hợp tác chung với Meo. Nhưng khi Meo sang blog của Myu thì bạn ấy đã dịch khá nhiều rồi. Meo lên tiếng khá gay gắt về truyện đó, nên bạn ấy cũng đã công khai lên tiếng.

Và Ngọc Quỳnh của diễn đàn Lê Quý Đôn cũng đã nói thẳng thừng theo kiểu cưỡng từ đoạt lý như trên: Myu đọc truyện Hưởng thụ tám vị phu quân là bản convert được đăng trên diễn đàn Lê Quý Đôn, Meo là người đầu tiên tìm ra truyện nhưng không phải tác giả câu truyện và myu cũng đã hỏi xin rất đàng hoàng nên My hãy tiếp tục dịch và có gì thì Ngọc Quỳnh sẽ chịu trách nhiệm.

Nhưng họ chịu trách nhiệm kiểu gì? Họ lấy quyền gì mà thay mặt Meo quyết định chuyện đó mà không cần thông qua ý kiến của Meo. Trong khi bản convert đó được tìm là do các fan yêu thích truyện sau khi đọc truyện đó trên CĐMH và yêu cầu nhờ họ tìm.

Và với sự đường hoàng lẫn những lời lẽ vô cùng thành khẩn lẫn yếu đuối của Myu thì lúc đó còn có ai đứng về phía Meo nữa?

Trong quá trình dịch không chỉ myu mệt mỏi, Meo cũng rất mệt mỏi và ngỡ ngàng vì những coment của Myu với độc giả về câu truyện và về Meo – lời nào cũng làm Meo nhói đâu. Meo cảm giác như bản thân đang ngày càng trở nên xấu xa và đê tiện.

  Đến cả comment cuối cùng bên nhà Meo và bên Lạc Hoa Các thông báo về việc dừng hợp tác chung Myu cũng kết bằng câu : “Hãy để Myu đóng vai ác ngừng việc hợp tác này và ….Meo có thể hack blog của Myu như Meo nói”.

Meo thực sự là kẻ tồi tệ đến cực điểm thế này sao? Meo hack blog của Myu làm gì? Myu nói những lời này chả phải muốn dồn Meo vào chỗ bất nghĩa sao?

 Hôm qua, Meo đã khổ tâm suy nghĩ rất nhiều, dịch truyện là vì niềm vui, nhưng mọi chuyện đã tệ như vầy thì mình tiếp tục còn có ý nghĩa gì? Myu là người khởi xướng câu chuyện và cũng luôn là người quyết định mọi chuyện cũng như cái kết của câu chuyện. Meo chưa bao giờ có cơ hội nói lên ý kiến và sự thực về cảm nhận của bản thân. Giờ nói hết thấy rất nhẹ nhàng.

Meo sẽ dịch lại tất cả các chương và dù ít người ủng hộ, Meo cũng sẽ kiên trì không bỏ cuộc.  

Cứ điểm mèo hoang có thể đứng vững đến giờ là bằng vào thực lực. 

About MÈO HOANG TIỂU THƯ

"KHÔNG THỂ ĐƯỢC"... 3 từ đó không có trong từ điển của Miêu lão bản ta

50 responses »

  1. Heilee says:

    Ta thấy chuyện này chẳng ai có lỗi cả, mọi người ai cũng có phong cách của riêng mình, mong Meo tiếp tục làm bộ này, và đi đến cùng nha:*

  2. thuy says:

    Mình công nhận là diễn đàn LÊ Quý Đôn lấy truyện ở khắp nơi để post lên. Mình ko rõ là về mặt quyền dịch các bạn thế nào nhưng suy cho cùng xã hội luôn có những người sẵn sàng chà đạp lên người khác để thỏa mãn mình. Meo mặc kệ đi, haiz… Cảm ơn MEo đã dịch truyện này. Quan trọng là MEO hãy sống vui vẻ, có những người không biết lí lẽ bẻ cong thành thẳng. Chấp nhận hoặc ko chấp nhận tất cả do mình nhưng xã hội luôn như thế mà. Chúc Meo luôn vui

  3. yunafr says:

    nang oi co len nha,ung ho nang het minh

  4. thanh nga says:

    đọc xong những lời của Meo, ta không pít nói gì hơn nữa,l ta thấy rất bất công nha!!! dù sao ta sẽ ủng hộ nàng đến cùng!!! cố lên nga!!

  5. susu says:

    ta cung biet la Meo ty~ dich truyen nay truoc! nhung ma trong thoi gian ty~ ban ron kha nhiu thi myu da lam rat tot cong viec con lai cua ty~ do thoi! cung ko the trach myu duoc dau. du la ty hay la myu khi dich truyen nay deu co tinh yeu thuong o trong do ma! dung nen cai nhau vi chuyen khong dang nhu vay, ai co loi thi tat ca moi nguoi se tu biet thoi! chuc ty vui

  6. ta k có j de noi, nhưng neu Meo lam tiep, ta se ung ho Meo het minh!!!!!!!

  7. dreamffany says:

    Mình là một độc giả của 8 vị phu quân, mình vô cùng thích truyện này, mình đã đọc truyện này bên blog myu cho đến khi 2 bạn hợp tác và mình đã đọc những chương hợp tác bên blog bạn, mình xin trình bày quan điểm của mình thế này, không vì ai và cũng không bảo vệ ai, mình chỉ nói những gì mình thấy đúng:
    Về việc những truyện đã được edit thì người khác không nên lấy về edit thì cơ bản chỉ là vấn đề tôn trọng của các editor với nhau (mình biết nếu có 2 nhà cùng edit 1 truyện thì sẽ rất khó khăn). Vì vậy việc myu edit cùng truyện của bạn thì mình thấy không có gì sai trái, raw trên mạng, ai cũng có thể down về edit, đây chẳng phải thuộc sở hữu của ai, ai thích thì làm, đó là điểm tất yếu. Nếu bạn nói bạn đã nhìn thấy trước thì đó là con của bạn, và người khác edit bộ đó lại là lấy đi con của bạn thì mình thấy hoàn toàn vô lý vì đây không phải là truyện bạn tự sáng tác, cũng chưa có permisson của tác giả, chỉ đơn thuần là tự bạn tìm ra, trên mạng có, bạn tìm ra, người khác cũng sẽ tìm ra, đó chỉ là vấn đề thời gian, bạn phải hiểu rõ nguyên tắc này. Người ta cũng tìm được bản convert thì người ta tất nhiên cũng có quyền edit. Ngay cả khi bạn khi bạn nhận được permisson của tác giả nhưng tác giả vẫn cho phép thêm người khác thì người đó vẫn có thể quang minh chính đại edit mà không phải chịu bất cứ trách nhiệm gì về phía bạn, trừ khi bạn nhận được permisson độc quyền về mặt pháp lý thì bản thân bạn mới có quyền lên tiếng để bảo vệ quyền lợi của mình như thế này.

  8. maianh96 says:

    ss ah e cung hieu ve chuyen ban quyen tren mang cho lam nhung viec lam tren thi dung la xuc pham nhau roi!!! Noi ra thi song tren doi co nhieu loai nguoi ma minh khong tuong tuong dc lam nhu la mieng nam mo bung 1 bo dao gam hoac la vua an cuop vua la lang chang han. Dieu quan trong bay jo la ss hay co gang dich truyen nha! E tin la trong chuyen kia ai dung ai sai moi nguoi deu tu nhin nhan dc. E rat thich dien bien truyen HT8VPQ va van phong cua ss nen se ung ho het minh! Loi hua danh du do!!

  9. Anonymous says:

    tỷ ơi, ta nghĩ cứ dịch tiếp vẫn hơn tỷ ạ, kệ họ, mình k làm j sai trái là được

  10. Chị Dứa Đắng và bé Xoài Mặn says:

    SA: Ta không phải người trong cuộc nên ta không thể nói rõ ai đúng ai sai.Nhưng ta chắc chắn một điều rằng hai nàng đang có sự tranh cãi không nên có.Đúng là câu truyện này là do Meo dịch, được đăng trên trang web của Meo. Công sức của Meo là hoàn toàn đáng được trân trọng.Nhưng điều đó không có nghĩa là bên Lạc Hoa Các sai hoàn toàn đâu Meo à…1 tác phẩm tiếng Hoa, 2 người dịch. Nhưng nó không có nghĩa là 1 trong 2 người đánh cắp công sức của người kia.Meo dịch, nàng ấy edit từ cv. Mỗi người một việc. Ai cũng phải bận rộn cả, hơn nữa mỗi người một phong cách viết văn nên đương nhiên tác phẩm dịch ra sẽ đa dạng hoá phong cách viết.Điều đó là tốt vì mọi người có thể chứng nhận được tài năng và công sức của mỗi người.
    Nếu ta là Meo, ta sẽ cứ tiêu dao khoái hoạt mà dịch truyện. Đơn thuần khi dịch truyện, thì tác phẩm “tiếng Việt” ấy sẽ là con nuôi của ta (con đẻ là do nhà văn viết rồi a ~).Ai khác dịch cũng không sao cả. Chỉ cần không sao chép công sức của ta là được.Và ta thấy, điều quan trọng nhất đỗi với mỗi người dịch là được sự ủng hộ, yêu mên của người đọc. Đấy mới là hạnh phúc. ^^
    Về chuyện mâu thuẫn, đã thì cũng đã rồi.Bây giờ có nói thêm cũng chỉ càng mệt mỏi. Meo cũng làm người dịch nên Meo chắc cũng hiểu được cảm giác bị bắt buộc phải bỏ một tâm huyết mà minh đã trao bấy lâu nay.
    Có thể trong sự tức giận và buồn rầu, nàng ấy có thể lỡ nói cái gì đó hơi quá.Ai giận thì cũng đều thế cả mà ^^ Quan trọng là nàg đáp lại với thái độ thế nào thôi.
    Cái tên nói lên tất cả: Cứ điểm mèo hoang.Mèo hoang – tiêu dao tự tại, không vướng chuyện đời. Mèo hoang mà phải bận tranh cãi thế thì thành “Mèo nhà” mất.Ta đã bắt gặp việc này không ít lần.Ta nghĩ việc cũng nên dừng ở đây thôi a~
    Kì thực chẳng có ai sai, mấu chốt vấn đề đều là vì bà tác giả ^o^Hơn nữa, ta cũng rất thích văn phong của cả 2 nàng, ta cũng rất trân trọng điều ấy. Ta chắc chắn rằng các nitizen khi theo dõi bộ truyện này cũng sẽ rất buồn khi chứng kiến chuyện này đấy.Vì thế 2 nàng đừng tranh cãi với nhau nữa. Không ai phạm ai là được rồi. Lời nói trót ra thì cũng đâu thu lại được. Nhưng nhường một bước là thu lại cả sự yên bình đấy.
    Ta rất yêu và ủng hộ Meo. Hi vọng Meo đừng lo nghĩ nhiều. Vui lên, không cầm phải buồn và tức giận. Dadng có rất nhiều người mong chờ những niềm vui mới từ truyện dịch của Meo mà! ^^
    Cười lên nhé Wíldcat!

  11. carrotu says:

    ko faj mjnh Meo bj dau, dd LQD lay truyen nhju noj lam, ca truyen tranh nua co.

  12. maianh96 says:

    sr ss cau dau e noi nham! e muon noi la e ko hieu j ve chuyen ban quyen tren mang ca nhung e thay rang co dieu con nguoi khong can thiet phai noi toac ra van co the tu hieu. Chung ta co tu duy, co tinh cam,co ban nang v v….. chung ta co suy nghi ve cam nhan cua moi nguoi truoc hanh dong cua minh. Neu da ton trong nhau thi ko nen lam the mac du dung la ai cung co the edit truyen minh thich. Nhung suy di xet lai lam nguoi khong the bo qua chu tam dc. Moi dieu e noi deu la suy nghi cua mot nguoi dung ngoai cuoc. Neu co xuc pham ai thi e cung thanh that xin loi, e ko co y! E biet du co noi j thi ss Meo cung chi voi di dc phan nao thoi vi su da roi, nen chi co the tiep tuc ung ho. Ss Meo hay co gang len vi nhung fan cu CDMH van luon sat canh ben ss ma!!! Ss khong don thuong doc ma dau.

  13. Mèo thân,hôm qua sau khi Myu qua nhà mèo và thấy ko có com của mình nữa thì Myu biết mèo giận Myu nhiều lắm.
    Myu không biết nói sao nữa vì Myu không muốn tự bào chữa j cho mình cả. Ai cũng có sai lầm và Myu ko dám nói Myu hoàn toàn đúng. Có một người bạn đã cho Myu một lời khuyên rằng nếu sự hợp tác không tốt đẹp thì nên kếtt húc để đôi bên còn giữ được ấn tượng tốt về nhau.Đó là lý do Myu xin làm riêng vì Myu hoàn toàn không giận hờn j Mèo. Myu chỉ cảm thấy hai ta bất đồng quan điểm và nên kết thúc để ko cảm thấy ghét nhau thôi.
    Còn chuyện hack blog, Myu nói chuyện đó ra không phải để kết tội hay làm cho mèo thành kẻ xấu mèo a. Myu đã nói rõ, Myu thấy mình là kẻ xấu, nếu Mèo giận Myu hay phạt Myu j đó, myu cũng ko có một lời oán thán. Đó là ý của Myu

    Về truyện Ngocquynh, ngocquynh đã giúp Myu nhiều trong những ngày đầu tiên edit và Myu không muốn kéo ngocquynh vào việc này nữa, vì ngocquynh ko có lỗi j cả. Trước đây và cả sau này, myu cũng không muốn ai vì myu mà phải buồn phiền hay gặp rắc rối.

    Mèo có nói Myu là người khỏi xướng, có thể là như vậy, nhưng lần nào Myu cũng hỏi ý kiến mèo và đợi 7 ngày 10 ngày thậm chí 1 tháng mà, Mèo có nhớ không? Myu chỉ muốn hỏi 1 câu: mèo không thể đợi Myu 3 tiếng được sao??? Vì vậy Myu thấy mình đã bất đồng quan điểm và khó có thể hợp tác được nữa.Và có một điều Myu có thể khẳng định là ai đọc blog Myu đều biết, Myu chưa 1 lần nào nói xấu hay hùa theo ai nói xấu mèo cả, và Myu tin rằng khi mèo bình tĩnh lại mèo cũng biết.

    . Sự hợp tác của Mèo và Myu như myu đã nói giống như một bản hợp đồn gvì vậy, Myu đăng thông báo lên chỉ có một mục đích duy nhất là thông báo quyết định của Myu và cũng là lần duy nhất Myu tự ý quyết định mà không hỏi ý kiến mèo phải ko ???.

    Myu đã hết lời, Mỗi người đều có lý do riêng của mình, dù sao đi nữa Myu cũng rất quý mèo , thích cách edit của mèo và các truyện Myu đã xem trong cứ điểm mèo hoang. Myu sẽ luôn ủng hộ như từ trước đến H.Cám ơn vì tất cả những j mèo đã làm cho Myu.

    • Chị Dứa Đắng và bé Xoài Mặn says:

      SA: *thở dài* Ta thấy chuyện này dừng đến đây là được rồi a~ Myu không sai, Meo cũng không sai nôt! Hiểu lầm thì cũng nên dứt, tranh cãi cũng nên thôi! Chúng ta đều là người ngoài nên cũng không thể hiểu được nội tình giữa các nàng.
      Mọi người cũng vì thế mà được quyền phán xét 2 nàng ấy. Ai bênh ai, ai chê ai, Chỉ nghe một phía cũng không thể vì thế mà đi trắch mắng người còn lại.
      Ta đơn thuần thấy nếu 2 nàng đã không hợp tác được thì cũng nên thôi. Lời qua tiếng lại chỉ tự mình làm mình buồn bực.
      Ta nghĩ nếu 2 nàng vẫn muốn được tiếp tục dự án thì hãy tiếp tục, đó là sở thích của cả 2 mà. ^^ Chỉ cần không đi lấy công sức người khác là được rồi. Cớ sao chỉ vì một vật dùng chung mà giận lẫn nhau.
      Hơn nữa, 2 nàng đều có cách biến tác phẩm từ một tác giả thành một món ăn riêng mà, mỗi kiểu một mùi vị. Vậy là mọi người có thể cùng nhau được dịp thoả mãn văn phong đa phong cách rồi. ta thấy đó lại là điều tốt chứ!
      Ta thấy buồn cho cả Myu và Meo. Thực tế với tính cách ương ngạnh của cả 2 người thì thực chất ngoài đời toàn là bạn rất thân với nhau đấy (kì lạ phải không? ^^) thôi~ 2 nàng đừng như thế nữa. Mọi người cũng buồn lắm. Chuyện của 2 nàng còn không kinh thiên động địa bằng vụ 1 nhân wadpad ăn cắp hết truyện của nhà Công chúa khăn giấy, khi bị phát hiện còn vô sỉ tiếp tục lờ đi và tiếp tục ăn cắp, Huống chi 2 nàng có ai lấy gì của ai đâu? Chỉ là không may trùng một truyện thôi mà~
      Myu và Meo à, đừng cãi nhau nữa nhé!
      Bọn ta vẫn tiếp tục ủng hộ 2 nàng dịch và edit truyện.

  14. mèo ơi đừng giận nữa mà . Bạn hãy cứ lờ đi mọi chuyện mà tiếp tục edit . sẵn đây mình xin nói mấy lần mình có xin coppy mục lục của mấy truyện nhà meo sang nhà mình mà ko thấy meo trả lời . Bội bội đã lỡ coppy mà xin hứa dg dẫn hoàn toàn về nhà meo . nếu meo hok muốn thì nói bội bội xóa nha , chứ đừng vì tức giận mà khóa blog đi ngen

  15. Táo says:

    Thôi thì của ai người đó tự edit đi mà! Không ai ăn trộm ăn cắp gì của ai cả! Truyện không phải do 2 người sáng tác nên không cần độc quyền! Mỗi người đều có quyền edit riêng!

  16. heocon says:

    meo cu dich tiep di meo ah, thien ha noi gi thì kệ họ, ta ko hổ thẹn với bản thân là dc rồi,meo cố lên!!!!

  17. lekhanhtrinhqn says:

    meo co len!!!!!!!!!!!
    thankss meo n’ n’

  18. linh21322 says:

    ss ơi ss đừng buồn nhé, độc giả luôn ở bên cạnh và ủng hộ ss mà
    cố lên chiaki🙂

  19. Nhok_Njco says:

    Cũng giống như ở Lạc Hoa Cung, Nhok không biết nói gì ngoài một câu “Rất tiếc!”
    Tuy nhiên, Nhok biết Meo và nhà của Meo không phải vì HTVPQ, mà là từ trước trước nữa… và vẫn luôn yêu thích phong cách làm việc ở nhà Meo.
    Thế nên, Nhok luôn ủng hộ bạn. Cả Meo và Lạc Hoa Cung, nếu không thể cùng làm chung nữa thì dù làm riêng Nhok vẫn không bỏ nhà nào, bởi vì các bạn đều đáng được trân trõng như nhau.
    Vui vẻ nhé, Meo Meo.

  20. T1/ Meo rất cảm ơn các ý kiến nhưng mọi người không cần nói gì nữa, Meo lên tiếng không phải vì muốn đòi bản quyền truyện, lúc đồng ý dịch chung với Myu thì chuyện đó đã không còn ý nghĩa nữa.
    T2/ Meo lên tiếng chỉ đơn giản là vì danh dự của bản thân thôi.
    T3/ Meo rất tiếc vì sự tranh cãi này, quả thực Meo đã rất buồn và mệt mỏi

    • jeremy009 says:

      Thoi thi cac nang hay bo qua chuyen nay di, nuoc song khong pham nuoc gieng moi nguoi deu co the lam nhung gi ma minh muon. Meo da noi la trog tu dien cua Meo khong bao gio co chu 3 chu KHONG THE DUOC kia ma!

    • miuconkute says:

      *lau mo hoi*, ay da, moi di vag may hom ma da co chien tranh xay ra, chiu cac nang thiet. Noi ko ai co loi thi sai be bet, chi bag neu Myu da drop truyen nay de beta lai thi Meo hay co len va lam tot hon nhe….Em ieu Meo nheu, ug ho Meo muon lam….!!^^ Meo cug ko can phai suy nghi n` lam j` ca, tren doi co nhug ng` luon muon dog vai ke ac, thoi thi mik danh chiu dang nuot cay dog vai ng` tot vay!! :]

  21. Cat says:

    Chị ơi , cố lên nhé .

  22. nàng cứ dịch đi, đừng lo lắng chuyện đó nữa… Lo lắng cũng chỉ làm mình thêm lo lắng thôi… Mình biết nàng rất khó có thể bình tĩnh được nhưng sự đời nào như ý muốn của mình. Nàng cứ tiến, cứ bước trên con đường nàng chọn, đừng bỏ cuộc nha… Mặc kệ người ta nói ra sao, mình vẫn là mình, cần nhất là sự tôn trọng của mình đối với bản thân mình…. Rồi có một ngày mọi người sẽ biết và hiểu tâm trạng của nàng…! Mình cũng từng bị một lần, nhưng chính mình lại không như những điều mình nói, mình phải đóng vai một kẻ … 4 năm và mình đã bỏ cuộc trên con đường mình chọn…, bây h mình cũng còn tiếc nuối! có lẽ mình nói không được hay nhưng đó là những điều mình nghĩ, mong nó sẽ ít được cho nàng

  23. meodo230 says:

    bản quyền truyện thuộc về tác giả sáng tác,tác giải đã ko lên tiếng thì thôi,cãi nhau làm gì

  24. Anonymous says:

    姐姐,加油 !!!

  25. Cherry babe says:

    em thấy mỗi ng có cái lý riêng >”< ai cũng có khuyết điểm nên 2 ss đừng buồn nữa ! ss tiếp tục dịch như thường và ss Myu cũng dịch bên nhà ss Myu,, độc giả nào thix cách ss Meo dịch thì ở bên này đọc truyện ! độc giả nào thix cách dịch của ss Myu thì qua kia ! mỗi ng có 1 cách khác nhau ! hôm nay ss viết thông báo này em hy vọng những độc giả "thật sự" sẽ ko cm lung tung trên blog của 2 nhà để khiến mâu thuẫn ngày càng nặng ! 2 ss đều là 2 editor xuất sắc mà em bik hy vọng 2 ss sẽ vượt qua chuyện này và trở nên zuj zẻ hơn ss nhé ! luv u muahzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzz

  26. lucbaongoc says:

    Ai nói gì không quan trọng quan trọng là mình không hổ thẹn với chính mình là được!
    Thanks chị đã dịch truyện!

  27. kubylscorpio says:

    nhanh chong phuc hoi tinh than nhe chi. co rat nhieu nguoi quan tam va ung ho chi day’ ^^

  28. Thanhloan85 says:

    Ta cũng ko biết nói gì nưa,thật buồn khi chuyện lại như vậy,mong 2 bạn bình tĩnh lại,ta yêu cả 2 bạn,cố lên nha. Ta ko muốn nói trong truyện này ai đúng hay ai sai.mong rằng 2 bạn vẫn còn là bạn của nhau nhé.chúc 2 ban thành công

  29. GC says:

    Chào Meo,
    Mình là một độc giả đã đọc NHTC ở trang của Meo từ những ngày đầu tiên và cả những truyện khác nữa. Thời gian đó Meo bận rộn nên chẳng mấy khi dịch truyện này. Mình rất thích NHTC nên đành phải chờ đợi và cũng ko dám ca thán vì mình biết Meo còn bận việc cá nhân quan trọng hơn nhiều việc dịch truyện.
    Meo chắc hẳn cũng hiểu cảm giác chờ đợi khó chịu thế nào, nhất là khi chờ đợi mà chẳng biết mình phải chờ đến khi nào. Mình đã có cảm giác đó, và cũng đã nghĩ chắc Meo ko dịch tiếp nữa. Nên thực sự, mình đã thấy rất vui khi thấy Myu dịch truyện này với một tốc độ dịch ổn định. Mình cũng thấy rất qúy Myu vì Myu luôn giữ lời hứa với độc giả, mình đánh giá cao điều đó. Mạng là ảo, để có thể tìm đc 1 ng mình tin tưởng khó làm sao. Mình cũng đánh giá cao Myu khi mà độc giả năn nỉ Myu post thêm chương, nếu Myu có thể làm đc thì Myu đều đáp ứng. Mình ko hề tung hô, ca ngợi Myu quá mức mà tất cả điều đó đều là sự thật.
    Mình muốn hỏi Meo mấy câu hỏi nhỏ nhé? Nếu bây giờ Meo nhất quyết dịch NHTC thì lịch post truyện của Meo ntn? Meo có dám chắc rằng “ít người ủng hộ Meo” ở trên ko đọc truyện dịch của Myu ko? Dịch truyện là thú vui vậy thú vui đó được mang lại ntn? Nếu Meo dịch NHTC đều đặn thì những truyện hay và độc đáo khác trong CĐMH sẽ có lịch post như thế nào?
    Mình sẽ đưa ra những điều mình nghĩ. Dù Meo có dịch truyện NHTC đều dặn đến mấy thì lịch post truyện của Meo sẽ không thể bằng được Myu. Vì sao? Vì Meo có nhiều trách nhiệm hơn Myu, Meo đã có gia đình, đã tốt nghiệp, và sắp phải đi làm nữa. Trong khi Myu bây giờ vẫn còn đi học, chỉ đi làm thêm và làm việc vặt giúp gia đình (mình đoán thế). Nếu Meo dịch không được đều đặn như Myu thì mình tin chắc độc giả sẽ đọc truyện của Myu dịch, vì truyện thật sự hấp dẫn và vì chẳng ai thích chờ đợi nếu ko bị bắt buộc. Nếu có ng quyết tâm chỉ đọc truyện Meo dịch, mình nghĩ đó cũng chỉ là những ng thực sự rất thân thiết với Meo, những ng đó, liệu có mấy người trên mạng ảo này? Dịch truyện là thú vui vì Meo được làm công việc mình yêu thích, và được mọi ng đón nhận, yêu mến vì điều đó. Nếu Meo bỏ ra nhiều công để dịch truyện mà thứ Meo nhận được quá ít, liệu Meo có không hề trạnh lòng ko?
    Và lí do cuối cùng, mình thấy quan trọng nhất, CĐMH còn quá nhiều truyện hay chưa dịch hoặc là dịch nhưng lịch post quá thất thường, tại sao phải ôm đồm quá nhiều khi mà mình ko thể làm chu đáo tất cả? Hai ng cùng dịch một truyện là một điều lãng phí Meo ạh, lãng phí nhân lực, lãng phí thời gian, lãng phí tâm huyết. Và điều đó cũng làm phân vân độc giả lắm, theo ai, tẩy chay ai, hay là hòa giải hay là mặc kệ, ai dịch nhanh thì mình đọc của ng đấy. Mình nghĩ là số lượng ng ở ý kiến thứ tư khá là nhiều đấy vì đây là mạng ảo mà, ai biết ai với ai.
    Mình thực sự thấy rất buồn khi Meo và Myu có xích mích, chỉ là bạn trên mạng, có thể chẳng bao giờ gặp nhau ngoài đời, sao ko giữ lại cho nhau những ấn tượng tốt đẹp nhất.
    Mình là độc giả và với mong muốn đọc truyện đều đặn như một thú vui, ghét chờ đợi mệt mỏi nên cá nhân mình, ai dịch nhanh và đều hơn mình sẽ đọc. Điều này không hề liên quan đến việc mình quý Myu hơn hay quý Meo hơn. Mình dám thừa nhận điều đó Meo ạ, mình sẽ không nói những lời động viên an ủi sáo rỗng đâu. Mình mong Meo sẽ có quyết định sáng suốt, đo đếm thiệt hơn để quyết định.
    Câu truyện ở trên, kết thúc của ngụ ngôn là gì? Quan phán xử chặt đôi đứa bé, ng mẹ đẻ xót xa con mình nên chấp nhận trao con cho người khác. Cuối cùng ng mẹ nhận lại được đứa con và nhận được sự ủng hộ của ng đời. Mình lại mượn cái câu mà mẹ mình hay nói: “Các cụ nói cấm có bao giờ sai”.

  30. panhkon says:

    dù thế nào vẫn mong trụyện sẽ hoàn thoy tỉ ạ. mụi chã pít chiện zì thế này nhưng mong cả 2 tỷ đều vui vẻ thoy, tất cả là vì niềm yêu thích chung mà. fighting!

  31. huyenbibo says:

    mình thấy các bạn đọc là người ngoài cuộc, nên không thể nhận biết ai đúng ai sai, nhưng mà vì chuyện này mà cãi nhau thì cũng hơi buồn, nhưng mình mong meo suy nghĩ cho kỹ, tâm huyết của mình thì mình cứ thực hiện thôi, dù ít hay nhiều người ủng hộ, cố lên meo nha.

  32. YT says:

    oh` oh`
    lau lam lam ta moi lai onl dc
    hom nay moi biet den truyen nay`
    ta doc CDMH tu nhung ngay “gan gan ” dau` tien y nhi?*cuoi*
    nhung thu thuc truyen nay ta lai doc ben nha Myu dau tien
    sau do biet hai nguoi hop tac voi nhau
    ta con` mung` lam lam y
    ( vi se edit dc nhanh hon ma)
    ca hai trang ta deu thik
    nen bay h ta vo cung buon
    neu da ko the dong chi huong
    vay thi theo con duong rieng cua moi nguoi thoi
    ta lai co hem hai su lua chon de doc
    du sao
    ta chi al nguoi ngoai
    ko tien noi nhieu
    chuc Meo som tro ve con nguoi zui ze, dang yeu, ly lac nhu hui` ta moi gap nhau( Meo con nho hay meo da quen …… la` la’ la…….)

  33. máu says:

    uhm ta cũng đã qua đó xem rồi . bên đo myuh cũng có nói qua truyện này , nhưng mà ta thấy đó cũng chỉ là một truyện thôi . cũng như bạn nào ở trên cũng đã nói qua . mỗi người một phong cách , tùy theo mỗi người nhìn nhận nó như thế nào thôi . đừng lo meo à , nếu là độc giả thân thuộc của meo thì sẽ hiểu meo thôi

  34. hn says:

    Hôm nay ta mới đọc thông báo này. ta thấy hình như mèo bận nhiều việc quá thì phải nên dịh chuyện gì cũng quá chậm đi. Nếu đã vậy sao không để cho người khá dịch nhanh hơn dịch hộ đi.á bạn làm chuyeebj đều vì niềm vui,chúng tôi đọ truyện ũng là để tì kiếm niềm vui. Nhưng các bạn ó hiểu cảm giác ủa chúng tôi khi cangfvif thế chờ càng không thấy không?vì thế hãy để cho người có thời gian và cũng có nhiệt tâm thật sự làm bô này đi. Đừng nói nhau nữa!

  35. me truyen 888 says:

    chao em chi dang song va lam viec tai nuoc ngoai
    cong viec va gd rat ban ron, tu nho chi da rat me truyen, thoi do moi gp truyen bi cam rat ….
    bay gio nho co intern chi lai co the doc truyen thoai ma,i nen doc truyen do la nienn vui so thich rat tot
    cho nen mac du chi o hieu ro rang da xay ra chuyen gi nhung mong em dung vi chuyen nho a bo qua cac doc gia trung thanh cua em cam on em nhieu lam
    than ai

    • Linhchi says:

      Chi co o cali khong vay chi, em cung lam intern nen nghe chi noi intern cung thay than thiet.

  36. d4ut4y96 says:

    like kái này ạg..tỉ ơi.cố lên

  37. moon_jan says:

    nàng ơi đừng pùn
    vẫn còn rất nhiều người ủng hộ và yêu thích CĐMH
    nàng cứ làm những gì nàng thích đi ^-^
    cố lên nàng nhé ^0^, chúc nàng vui

  38. Jyran Ruan says:

    Hy vọng mọi chuyện đều tốt đẹp.
    Mình sẽ luôn ủng hộ Meo , Meo nhé.
    Đôi khi có nhựng chuyện nhất thiết phải gặp qua trong đời… Meo cũng đừng buồn… mn sẽ luôn ủng hộ Meo mà. Mặc dù mình chỉ mới đọc truyện của meo dịch trong 1 thời gian gần đây thui. Nhưng mình thực dự thik và tin tưởng vào Meo. mặc kệ ai nói gì, ai làm gì… Meo cứ làm việc mình cảm thấy nên làm là được.

  39. comic says:

    meo a, mih la nguoi xem chuyen rat it khi de lai loi nhan gi nhung mih nghi ban thich /thi ban cu lam, tay la cua mih ko ai co quyen ngan can va cam doan ca, ban cu co len nhe mih thay ban dich rat hay ma ,mong co them nhieu chuong moi ,mih doc mot lan het ca quyen 1…co len …co len .co len …………co len …..co len…………(0_0)

    • comic says:

      meo a, mih la nguoi xem chuyen rat it khi de lai loi nhan gi nhung mih nghi ban thich /thi ban cu lam, tay la cua mih ko ai co quyen ngan can va cam doan ca, ban cu co len nhe mih thay ban dich rat hay ma ,mong co them nhieu chuong moi ,mih doc mot lan het ca 90 may roi…co len …co len .co len …………co len …..co len…………(0_0)

      • chie says:

        Bạn comic ơi, chín mươi mấy chương bạn đọc ấy, có bảy mươi mấy chương là bên lạc hoa cung dịch đấy. Mình cũng ít com lắm nhưng mà đọc cái com của bạn thì chịu hết nỗi :))

  40. limitslove says:

    tu bo cuoc nhe………….

  41. Chào bạn. Mình là Tuyết Băng, mình hiện cũng ở trong tình cảnh na ná như Myu nhưng mà ít bi đát hơn. Bên nhà mình hiện tại cũng đang dịch một bộ truyện mà ‘tưởng chừng đã bị drop’ Mình rất thích truyện đó và tìm thấy nó bên nhà một nàng khác. Nhưng mà nàng ấy drop gần cả năm nên mình mới bắt đầu edit. Thình lình gần đây nàng ấy quay trở lại và làm tiếp nhưng mà bọn mình lại không có ý định hợp tác như hai bạn, chỉ là mạnh ai nấy làm. Thật ra mình cũng khó chịu vì có 2 nhà cùng làm một truyện nhưng mà với tư cách là kẻ tới sau mình chỉ mong nàng ấy thông cảm. Nhưng nói một cách khách quan, nếu nàng ấy yêu cầu mình dừng lại, trả truyện về cho nàng ấy thì mình không thể vì dù sao trong truyện cũng đã có tâm huyết của mình và đây là truyện mình thích. Mình thật sự không chắc trong mấy chuyện kiểu này thì ai đúng ai sai nhưng mình nghĩ MEO cứ tiếp tục làm những gì mình thích, đừng suy nghĩ quá nhiều. Chỉ cần bạn không hối hận, không tiếc nuối, không hổ thẹn với những tác phầm trong nhà mình thì đọc giả sẽ luôn ủng hộ bạn. Chỉ cần mỗi một bài post là đứa con tinh thần của bạn thì nó sẽ vĩnh viễn là của bạn. Có thể một đứa con có nhiều cha mẹ khác nhau, nhưng mong bạn hãy tự tin cho rằng bạn là người thương yêu nó nhất, chăm sóc nó nhiều nhất, dắt nó đi tới tận cuối con đường, vậy là đủ.
    P/s: Chúc nàng nhiều vui và hạnh phúc

  42. guanyupan says:

    Hãy tiếp tục làm những gì mà bạn đã quyết định, chẳng ai sai trong việc này cả bạn à! Cố gắng lên bạn nhé!

  43. jonh7788 says:

    mình củng là fan của NH8VPQ , tuy mình ko bít gì về sự việc trên, nhưng mong Mèo típ tục làm bộ này và đi dến kết thúc lun. Cố lên nha Mèo, lun ủng hộ CĐMH ^^

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s